经典双语美文第1篇Dear孩子…ThedaythatyouseemeoldandIamalreadynot,havepatienceandtrytounderstandme…哪天你看到我日渐老去,身体下面是小编为大家整理的经典双语美文6篇,供大家参考。
经典双语美文 第1篇
Dear
孩子…
The day that you see me old and I am already not, have patience and try to understand me …
哪天你看到我日渐老去,身体也渐渐不行,请耐着性子试着了解我……
If I get dirty when eating… if I cannot dress… have
如果我吃的脏兮兮,如果我不会穿衣服……有耐性一点……
Remember the hours I spent teaching it to
你记得我曾花多久时间教你这些事吗?
If, when I speak to you,I repeat the same things thousand and one times…
如果,当我一再重复述说
Do not interrupt me… listen to me
同样的事情…不要打断我,听我说….
When you were small, I had to read to you thousand and one times the same story until you get to sleep…
你小时候,我必须一遍又一遍的读着同样的故事,直到你静静睡着……
When I do not want to have a shower,neither shame me nor scold me…
当我不想洗澡,不要羞辱我也不要责骂我……
Remember when I had to chase you with thousand excuses I invented, in order that you wanted to bath…
你记得小时后我曾编出多少理由,只为了哄你洗澡…
When you see my ignorance on new technologies… give me the necessary time and not look at me with your mocking smile…
当你看到我对新科技的无知,给我一点时间,不要挂着嘲弄的微笑看着我
I taught you how to do so many things… to eat good, to dress well… to confront life…
我曾教了你多少事情啊….如何好好的吃,好好的穿…如何面对你的生命……
When at some moment I lose the memory or the thread of our conversation…
如果交谈中我忽然失忆不知所云,
let me have the necessary time to remember…
给我一点时间回想…
and if I cannot do it,
如果我还是无能为力,
do not become nervous…
请不要紧张…
as the most important thing is not my conversation but surely to be with you and to have you listening to me…
对我而言重要的不是对话,而是能跟你在一起,和你的倾听…
经典双语美文 第2篇
herring once decided to swim right around the “I’m tired of the North Sea,” he “I want to find out what else there is in the ” So he swam off south into the deep He swam and swam far, far away from the seas he knew, through the warm waters of the equator and on down into the south And all the time he saw many strange and wonderful fish that he had never seen Once he was nearly eaten by a And once he was nearly electrocuted by an And once he was nearly 6)stung by a
从前,有一条青鱼决心要环游世界。“我已经厌倦了北海,”他说,“我想知道世界其它地方有些什么东西。”于是他往南游向深深的大西洋。他游啊,游啊,游得离他熟悉的海洋很远了,游过了赤道附近的温暖水域,又继续往南游,进入南大西洋。一路上,他看到了很多他以前从来没见过的稀奇古怪的鱼。有一次,他差一点被鲨鱼吃掉;还有一次,他差一点被一条电鳗电死;又有一次,他差一点被一条黄貂鱼刺伤。
But he swam on and Round the tip of Africa and into the Indian Ocean, and he passed by devilfish and sailfish and sawfish and swordfish and bluefish and blackfish and mudfish and some fish, and he was amazed by the different shapes and sizes and On he swam into the Java And he saw fish that leapt out of the water and fish that lived on the bottom of the sea and fish that could walk on their And on he swam through the Coral Sea where the shells of millions and millions of tiny creatures had turned to rock and stood as big as
可他还是继续不停地往前游,游过非洲顶端,进入印度洋。形形色色的鱼从他身边游过,有章鱼、旗鱼、锯鳐、箭鱼、竹荚鱼、黑鲸、泥鱼等等,他惊异于各种鱼类的不同形状、形体和颜色。他继续游到了爪哇海,见到了能跃出水面的鱼,生活在海底的鱼,可以用鳍走路的鱼。他继续向前游到了珊瑚海,在那里,有成千上万的微小生物的壳变成了岩石,堆积如山。
But still he swam on into the wide He swam over the deepest parts of the ocean where the water is so deep that it is inky black at the bottom and the fish carried lanterns over their heads and some have lights on their And through the Pacific he swam and then he turned north and headed up to the cold Siberian Sea where huge white icebergs sailed past him like mighty ships, and still he swam on and on and into the frozen Arctic Ocean where the sea is forever covered in And on he went past Greenland and Iceland and finally he swam home into his own North
可他还是继续向前游到了宽阔的太平洋,他游过了太平洋最深的部分,那里的水是如此之深,以至于海底是一片漆黑,有些鱼头顶上提着灯笼,有些鱼尾巴上点着灯。游过了太平洋,他向北游往寒冷的西伯利亚海,那里巨大的白色冰山像艘巨轮从他身边漂过。他还是继续往前一直游,游到了冰冷的北冰洋,那里的海面常年被冰块覆盖着。他继续前进,游过了格林兰岛和冰岛,最后,他游回了北海--他的老家。
All his friends and relations gathered around and made a great fuss of They had a big feast and offered him the very best food they could find, but the herring just yawned and said, “I’ve swum around the entire I"ve seen everything there is to see and I have eaten more exotic and wonderful dishes than you could possibly ” And he refused to eat Then his friends and relations begged him to come home and live with But he “I’ve been everywhere there is and that old rock is too dull and small for ” And he went off and lived on his
他所有的亲戚朋友都来了,围着他问长问短。他们设宴款待他,把他们能找到的最好的食物端出来请他品尝,可青鱼只是打了个哈欠,说:“我游遍了整个世界。我见识过了世界上所有的东西,我尝过的奇珍异馐多得、好得超出了你们的想象。”他拒绝吃任何东西。后来他的亲戚朋友恳求他回去和他们同住,可他拒绝了。“我什么地方都去过了,那块破旧的岩石太阴暗了,要我去住也太小了。”说完他就走了,一个人住。
And when the breeding season came, he refused to join in the spawning, saying, “I’ve swum around the entire And now I know how many fish there are in the I can’t be interested in herrings ”
当繁殖季节来临时,他拒绝参加产卵活动,说:“我游遍了整个世界。现在我知道了世界上的鱼有多少种,我不可能再对青鱼感兴趣了。”
Eventually, one of the oldest of the herrings swam up to him and said, “Listen, if you don’t spawn with us, some herrings eggs will go unfertilized and will not turn into healthy young If you don’t live with your family, you’ll make them sad and if you don’t eat, you’ll ”
最后,一条年长的青鱼游到他面前,说:“听着,如果你不和我们一起产卵的话,有些青鱼卵就不能受精,就不能孵出健康的小青鱼。如果你不和你的家人住在一起,你会伤了他们的心。而且,如果不吃东西你会死的。”
But the herring said, “I don’t I"ve been everywhere there is to go, I"ve seen everything there is to see, and now I know everything there is to ”
可是青鱼说:“我不在乎。能去的地方我都去过了,能见得到的东西我也都见过了,现在,我是无所不知了。”
The old fish shook his “No one has ever seen everything there is to see,” he “Nor known everything there is to ”
老青鱼摇摇头,说:“没有人见识过世界上的一切,也没有人无所不知。”
“Look,” said the herring, “I’ve swum through the North Sea, the Atlantic Ocean, the Indian Ocean, the Java Sea, the Coral Sea, the Great Pacific Ocean, the Siberian Sea, and the frozen Tell me, what else is there for me to see or know?”
“你看,”青鱼说,“我游过了北海、大西洋、印度洋、爪哇海、珊瑚海、太平洋、西伯利亚海,还有冰天雪地的北冰洋。请你告诉我,我还有什么要看、还有什么要知道的吗?”
“I don’t know,” said the old “But there may be ”
“我不知道,”老青鱼说:“不过总会有什么是你没见过、不知道的吧。”
Well just then, a fishing boat came by, and all the herrings were caught in a net and taken to market that very And a man bought the herring and ate it for his supper, and he never knew that it had swum right around the world and had seen everything there was to see, and knew everything there was to
正在这时,一条捕鱼船开了过来,所有的青鱼被一网打尽,当天就被送到了市场。一个人买走了那条青鱼,把他当晚餐吃了。这个人永远也不会知道他吃掉的这条青鱼曾经环游过世界、见识过世界上的一切、对世界上的东西无所不知。
经典双语美文 第3篇
青色 cerulean blue ; blue ; green
豆青 pea green; bean green
花青 flower blue
茶青 tea green
葱青 onion green
天青 celeste; azure
霁青 sky-clearing blue
石青 mineral blue
铁青 electric blue ; river blue
蟹青 turquoise ; ink blue
鳝鱼青 eel green
蛋青 egg blue
影青 misty blue; white blue
黛青 bluish
群青,伟青 ultramarine
暗青 dark blue; deep cerulean
藏青 navy blue; dark blue; Ming blue
靛青 indigo
大青 smalt
粉青 light greenish blue
鲜青 clear cerulean
浅青 light blue; light cerulean
淡青 pale cerulean ; light greenish blue
经典双语美文 第4篇
白菜 Chinese cabbage
空心菜 water spinach
油麦菜/生菜 lettuce
茼蒿 crown daisy
菠菜 spinach
韭菜 Chinese chive/leek
韭黄 leek shoot
香菜 coriander
莲藕 lotus root
冬瓜 white gourd
青笋 endive sprout
豆芽 bean sprout
豆腐 tofu
油豆腐 fried bean curd puff
油面筋 fried gluten puff
黄瓜 cucumber
西兰花 broccoli
花菜 cauliflower
木耳 agaric fungus
海带 seaweed
胡萝卜 carrot
白萝卜 white radish
土豆 potato
山药 Chinese yam
玉米 corn
青椒 green pepper
红辣椒 chilli
香菇 shiitake mushroom
野山菌 wild edible fungi
平菇 oyster mushroom
金针菇 needle mushroom
粉条 starch noodles
羊肉卷 sliced mutton
肥牛 beef
牛百叶 omasum
牛蹄筋 beef tendons
毛肚 tripes
脑花 brain
鸭血 duck blood curd
鸭舌 duck tongue
鸭肠 duck intestine
鹅肠 goose intestine
鹌鹑蛋 quail eggs
鸡脯肉 fresh grade breast
鱼头 fish head
鳝鱼片 eel slice
墨鱼仔 cuttlefish
蟹肉 crab
大虾 prawn
龙虾 lobster
小龙虾 crawfish
扇贝 scallop
鲍鱼 abalone
蛤 clam
虾丸 shrimp meatballs
撒尿牛丸 juicy beef balls
牛肉丸 beef meatballs
猪肉丸 pork meatballs
脆皮肠 crispy intestine
香肠 sausage
鱼丸 fish meatballs
午餐肉 pork luncheon meat或spam
牛肉饺 beef dumplings
猪肉饺 pork dumplings
虾米饺 shrimp dumplings
龙须面 fine noodles
小吃 snacks
经典双语美文 第5篇
When we plant a rose seed in the earth, we notice it is small, but we do not criticize it as “rootless and stemless”. We treat it as a seed, giving it the water and nourishment required of a
一粒微小的玫瑰花籽被植入土壤时,我们并不因它“无根无茎”而加经批评。我们把它当作一粒种子来对待,施与它所需的水分和养料。
When it first shoots up out of the earth, we don’t condemn it as immature and underdeveloped, nor do we criticize the buds for not being open when they We stand in wonder at the process taking place, and give the plant the care it needs at each stage of its
当它刚刚破土而出时,我们不因它幼稚,发育不良而诋毁它;当出现花蕾时,我们也不因它们不绽放而责备它。在它成长的不同阶段,给予它所需要的照顾。我们会惊喜地目睹整个过程。
The rose is a rose from the time it is a seed to the time it Within it, at all times, it contains its whole It seems to be constantly in the process of change: yet at each state, at each moment, it is perfectly all right as it
玫瑰,从一粒种子开始到凋零直到死亡,始终是玫瑰。在它生命里的每时每刻,体内都蕴藏着巨大的潜能。它似乎总是在不断的变化,但是在任何阶段,任何时刻,都是最真实、最完美的。
A flower is not better when it blooms than when it is merely a bud; at each stage it is the same thing—a flower in the process of expressing its
一朵花,在每一个阶段都是相同的,无论是心情绽放的花朵还是含苞欲放的花蕾,都是这朵花--一朵时刻展现自己潜能的花。
经典双语美文 第6篇
By Laurie Lee
One of the major pleasures in life is appetite, and one of our major duties should be to preserve Appetite is the keenness of living; it is one of the senses that tells you that you are still curious to exist, that you still have an edge on your longings and want to bite into the world and taste its multitudinous flavours and
By appetite, of course,I don’t mean just the lust for food, but any condition of unsatisfied desire, any burning in the blood that proves you want more than you’ve got, and that you haven’t yet used up your Wilde said he felt sorry for those who never got their heart’s desire, but sorrier still for those who
Appetite, to me, is that state of wanting, which keeps one’s expectations In wanting a peach, or a whisky, or a particular texture or sound, or to be with a particular For in this condition, of course, I know that the object of desire is always at its most flawlessly Which is why I would carry the preservation of appetite to the extent of deliberate fasting, simply because I think that appetite is too good to lose, too precious to be bludgeoned into insensibility by satiation and over-doing
Fasting is an act of homage to the majesty of So I think we should arrange to give up our pleasures regularly — our food, our friends, our lovers — in order to preserve their intensity, and the moment of coming back to For this is the moment that renews and refreshes both oneself and the thing one Sailors and travellers enjoyed this once, and so did hunters, I Part of the weariness of modern life may be that we live too much on top of each other, and are entertained and fed too
Too much of anything — too much music, entertainment, happy snacks, or time spent with one’s friends — creates a kind of impotence of living by which one can no longer hear,or taste, or see, or love, or Life is short and precious, and appetite is one of itsguardians, and loss of appetite is a sort of So if we are to enjoy this short life we should respect the divinity of appetite, and keep it eager and not too much
论“欲”
原著:(英)劳里·李(1914—1997)
欲之所尽,乃人生一大快事。欲之所存,乃人生一大追求。欲为何物?对生活的热诚,对万物的好奇以及渴望的热切。心中所想的是“吃”遍天下,尝尽世间的酸甜苦辣、人生百味。
欲者,并非专指食欲,而乃渴望而不及之状态,以及那证明你永不满足、活力依旧的满腔热血。王尔德曾言:梦不圆者我同情之,圆梦者我愈加同情之。
在我心里,欲即“向往进行时”——无时无刻不充满期待。一只蜜桃,一盏浊酒,一匹好布,一曲销魂,一友相伴,此等种.种,向往便是极乐。因我深知:向往之时,心中之人、之物总是处于完美无瑕的最高境界。正是因为此等向往,我甚至可以不吃不喝,以存食欲。只因欲之极乐,唯恐失去;欲之不易,唯恐纵欲饱食而失其敏锐。
禁欲乃是为了尊重欲望之庄严。因此,无论是对于佳肴美食,三朋四友,或是花前月下,我们都可以每隔一段时间,有意地节制其中之乐,以确保乐之强烈,留住重获极乐的时刻。唯有此时此刻,我们全身上下才焕然一新,我们心爱之人才光彩照人,我们心怡之物才令人耳目一新。此等快感,我想那些水手、旅客和猎人定深有体会。世人也许都看腻了彼此面孔,吃腻了山珍海味,所以充满着倦意。
凡事多不得——音乐欣赏多了,娱乐享受多了,零食享用多了,或是与朋友相处久了,人就会变得对生活力不从心,再也无法聆听世间美妙的声音,无法品尝人间百味,无法饱览天下美景,无法经历花前月下,无法留住片片回忆。人生在世,短短数十年;生命可贵,需欲望之神将其守护。欲在人在,欲亡人亡。生命诚短暂,我们仍可乐在其中,只要我们将欲望之神供奉,让欲望之火熊熊燃烧,永不熄灭。